День німецької мови

Щороку друга субота вересня у Німеччині – День німецької мови. Це свято ініціювало Товариство німецької мови (Verein Deutsche Sprache) у 2001 році. Ті, хто коли-небудь вчив німецьку, до цих пір здригаються при згадці правил граматики. А для інших це мова, яка звучить ну просто жахливо, а на папері виглядає ще гірше. Але, незважаючи на всю складність, німецька - цікава, унікальна і неймовірно крута мова!


Ось кілька цікавих фактів про німецьку мову:

1. Ви, наприклад, знали, що німецька мова ледь не стала офіційною мовою в США. У 1775 році після закінчення Війни за незалежність Сполучених Штатів було проведено засідання Континентального Конгресу в Філадельфії, на якому шляхом голосування обиралася майбутня державна мова. І хоч багато конгресменів прагнули розірвати всі свої зв'язки з Англією, англійська мова все ж таки перемогла німецьку - з перевагою всього в 1 голос.

2. Слово deutsch походить від давньо-німецького diutisc, яке означає «говорити мовою народу» або «народний».

3. Згідно досліджень «Ethnologue: Languages of the World» (Етнолог: мови світу) найвідомішого міжнародного довідника з мов світу 2016 року, понад 75 мільйонів людей у всьому світі вважають німецьку рідною мовою, та ще приблизно стільки ж володіють на рівні другої мови. Таким чином німецька на тринадцятому місці серед усіх мов світу та має офіційний статус не лише у Німеччині, а й у Швейцарії, Австрії, Люксембурзі та Бельгії.

4. Німецьку мову можна назвати феміністичною, оскільки більшість іменників жіночого роду - 46%, чоловічого - 34%, середнього - 20%. Всі іменники пишуться з великої літери, керують німецькою мовою і становлять 74,3%, прикметники - 13,8%, дієслова - 10,1%. Рід іменників в українській і німецькій мовах часто не збігаються, наприклад, сонце - жіночого роду, диван - середнього, а горілка - чоловічого.

5. Перше, що кидається в очі кожному, хто вивчає німецьку мову - це правопис іменників, які в німецькій мові пишуться з великої літери. Так! Абсолютно всі іменники пишуться з великої літери! Ця традиція виникла в середні віки. Тоді люди були дуже релігійними, тому слово «Бог» писалося завжди з великої літери, щоб висловити благоговіння перед Творцем. Пізніше можновладці також почали писати з великої літери свої титули. Так вони хотіли підкреслити свою обраність. Коли Мартін Лютер зробив свій відомий переклад Біблії, він став писати в Святому Письмі всі стани з великої літери. Не тільки титули правителів, але також інші професії: селянин, торговець, ремісник і т. д. У XVIII столітті відомий філолог і дослідник мови, Йоганн Готтшед, запропонував писати в німецькій мові всі іменники з великої літери. З тих пір ця традиція закріпилася в німецькій орфографії.

6. До української мови перекочувало багато іноземних слів, зокрема німецьких, які ми вживаємо, не замислюючись про їх походження - ландшафт, мольберт, солдат, феєрверк, циферблат, бутерброд, стандарт і багато інших.

7. Поряд з літературною німецькою мовою існує безліч діалектів, напівдіалектів (їх налічується понад 50 різновидів), які значно відрізняються один від одного в залежності від регіону проживання німців. Різниця у вимові настільки істотна, що житель півночі може не розуміти корінного жителя півдня, а телебачення транслює передачі для інших регіонів з субтитрами.

Heute ist der Tag der deutschen Sprache!... - SOS-Kinderdorf Bremen |  Facebook

8. Готичні шрифти широко застосовувалися в Німеччині до першої половини 20 ст. і досі ще асоціюються саме з німецькою мовою, Потім в 1941 р у третьому рейху були заборонені, в даний час використовуються тільки з метою декорування.

9. Назви днів тижня у німецькій мові в більшості випадків походять з старонімецького епосу, а саме від імен богів Стародавньої Німеччини - день грому, сонця, місяця.

10. Деякі слова німецької мови буває часом важко перекласти. Наприклад, «der Ohrwurm», яке означає нав'язливу мелодію, яку ви десь почули і тепер протягом усього дня не можете викинути зі своєї голови. Втім, початкове значення цього слова - «щипавка» (комаха). Хорошим прикладом є забавне слово «das Drachenfutter» - дослівно «Корм дракона». Воно означає невеличкий подарунок дружині від чоловіка, котрий у чомусь завинив.

11. З німецькими числівниками теж все не так просто. Вони вимовляються в зворотному порядку, якщо 21 читається по-українськи як "двадцять один", то німецькою навпаки: "один і двадцять". Крім того німецькі числівники пишуться разом, утворюючи великі слова в кілька десятків букв: так цифра 891 724 словами пишеться Аchthunderteinundneunzigtausendsiebenhundertvierundzwanzig. А щоб прочитати рік, його потрібно розбити на 2 частини і спочатку прочитати першу частину задом наперед, а потім другу частину також задом наперед.

12. Тільки в німецькій мові є буква - ß (есцет або шарфес - С або гостре С). До ХІХ століття вона вживалася майже у всіх європейських мовах. На сьогоднішній день есцет існує і широко використовується тільки в німецькій мові, хоча і стали її часто замінювати подвійною літерою ss.

13. Німецька мова має одну з найскладніших систем прощань:

- bis gleich! — якщо ви побачитеся десь через годину-дві;

- bis später! — якщо побачитеся ще сьогодні;

- bis heute Abend! — до вечора!

- bis heute/morgen Mittag! — до сьогоднішнього / завтрашнього обіду;

- bis morgen früh! — до завтрашнього/раннього ранку;

- bis bald! — якщо час вашої наступної зустрічі ще не визначено, але швидше за все не найближчими днями;

- Ну і, звичайно Auf Wiedersehen! та Tschüs!


Джерело: https://www.facebook.com/alena.fenchuk/posts/3402004763187838

Немає коментарів:

Опублікувати коментар