День німецької мови
Щороку друга субота вересня у Німеччині – День німецької мови. Це свято ініціювало Товариство німецької мови (Verein Deutsche Sprache) у 2001 році. Ті, хто коли-небудь вчив німецьку, до цих пір здригаються при згадці правил граматики. А для інших це мова, яка звучить ну просто жахливо, а на папері виглядає ще гірше. Але, незважаючи на всю складність, німецька - цікава, унікальна і неймовірно крута мова!
Ось кілька цікавих фактів про німецьку мову:
1. Ви, наприклад, знали, що німецька
мова ледь не стала офіційною мовою в США. У 1775 році після закінчення Війни за
незалежність Сполучених Штатів було проведено засідання Континентального
Конгресу в Філадельфії, на якому шляхом голосування обиралася майбутня державна
мова. І хоч багато конгресменів прагнули розірвати всі свої зв'язки з Англією,
англійська мова все ж таки перемогла німецьку - з перевагою всього в 1 голос.
2. Слово deutsch походить від давньо-німецького
diutisc, яке означає «говорити мовою народу» або «народний».
3. Згідно досліджень «Ethnologue:
Languages of the World» (Етнолог: мови світу) найвідомішого міжнародного
довідника з мов світу 2016 року, понад 75 мільйонів людей у всьому світі
вважають німецьку рідною мовою, та ще приблизно стільки ж володіють на рівні
другої мови. Таким чином німецька на тринадцятому місці серед усіх мов світу та
має офіційний статус не лише у Німеччині, а й у Швейцарії, Австрії, Люксембурзі
та Бельгії.
4. Німецьку мову можна назвати
феміністичною, оскільки більшість іменників жіночого роду - 46%, чоловічого -
34%, середнього - 20%. Всі іменники пишуться з великої літери, керують
німецькою мовою і становлять 74,3%, прикметники - 13,8%, дієслова - 10,1%. Рід
іменників в українській і німецькій мовах часто не збігаються, наприклад, сонце
- жіночого роду, диван - середнього, а горілка - чоловічого.
5. Перше, що кидається в очі кожному,
хто вивчає німецьку мову - це правопис іменників, які в німецькій мові пишуться
з великої літери. Так! Абсолютно всі іменники пишуться з великої літери! Ця
традиція виникла в середні віки. Тоді люди були дуже релігійними, тому слово
«Бог» писалося завжди з великої літери, щоб висловити благоговіння перед
Творцем. Пізніше можновладці також почали писати з великої літери свої титули.
Так вони хотіли підкреслити свою обраність. Коли Мартін Лютер зробив свій відомий переклад
Біблії, він став писати в Святому Письмі всі стани з великої літери. Не тільки
титули правителів, але також інші професії: селянин, торговець, ремісник і т. д.
У XVIII столітті відомий філолог і дослідник мови, Йоганн Готтшед, запропонував
писати в німецькій мові всі іменники з великої літери. З тих пір ця традиція
закріпилася в німецькій орфографії.
6. До української мови перекочувало
багато іноземних слів, зокрема німецьких, які ми вживаємо, не замислюючись про
їх походження - ландшафт, мольберт, солдат, феєрверк, циферблат, бутерброд,
стандарт і багато інших.
7. Поряд з літературною німецькою мовою
існує безліч діалектів, напівдіалектів (їх налічується понад 50 різновидів),
які значно відрізняються один від одного в залежності від регіону проживання
німців. Різниця у вимові настільки істотна, що житель півночі може не розуміти
корінного жителя півдня, а телебачення транслює передачі для інших регіонів з
субтитрами.
8. Готичні шрифти широко застосовувалися
в Німеччині до першої половини 20 ст. і досі ще асоціюються саме з німецькою
мовою, Потім в 1941 р у третьому рейху були заборонені, в даний час
використовуються тільки з метою декорування.
9. Назви днів тижня у німецькій мові в
більшості випадків походять з старонімецького епосу, а саме від імен богів
Стародавньої Німеччини - день грому, сонця, місяця.
10. Деякі слова німецької мови буває
часом важко перекласти. Наприклад, «der Ohrwurm», яке означає нав'язливу
мелодію, яку ви десь почули і тепер протягом усього дня не можете викинути зі
своєї голови. Втім, початкове значення цього слова - «щипавка» (комаха).
Хорошим прикладом є забавне слово «das Drachenfutter» - дослівно «Корм
дракона». Воно означає невеличкий подарунок дружині від чоловіка, котрий у
чомусь завинив.
11. З німецькими числівниками теж все не
так просто. Вони вимовляються в зворотному порядку, якщо 21 читається
по-українськи як "двадцять один", то німецькою навпаки: "один і
двадцять". Крім того німецькі числівники пишуться разом, утворюючи великі
слова в кілька десятків букв: так цифра 891 724 словами пишеться
Аchthunderteinundneunzigtausendsiebenhundertvierundzwanzig. А щоб прочитати рік, його потрібно
розбити на 2 частини і спочатку прочитати першу частину задом наперед, а потім
другу частину також задом наперед.
12. Тільки в німецькій мові є буква - ß
(есцет або шарфес - С або гостре С). До ХІХ століття вона вживалася майже у
всіх європейських мовах. На сьогоднішній день есцет існує і широко
використовується тільки в німецькій мові, хоча і стали її часто замінювати
подвійною літерою ss.
13. Німецька мова має одну з
найскладніших систем прощань:
- bis gleich! — якщо ви побачитеся десь
через годину-дві;
- bis später! — якщо побачитеся ще
сьогодні;
- bis heute Abend! — до вечора!
- bis heute/morgen Mittag! — до
сьогоднішнього / завтрашнього обіду;
- bis morgen früh! — до
завтрашнього/раннього ранку;
- bis bald! — якщо час вашої наступної
зустрічі ще не визначено, але швидше за все не найближчими днями;
- Ну і, звичайно Auf Wiedersehen! та
Tschüs!
Коментарі
Дописати коментар